伊莉討論區

標題: 日本的各地方言真的會多到聽不懂嗎 [打印本頁]

作者: wj80079    時間: 2018-5-11 12:14 AM     標題: 日本的各地方言真的會多到聽不懂嗎

如題
本人已經學習日文大約兩年半了
常常會聽到日本人說
"這是大阪腔"
"這是京都的用法"
是說像我這樣的日文初學者需要特別注意這些嗎?


作者: wilson-huang    時間: 2018-5-11 09:52 AM

よく日本人の方に「これは大阪弁」「これは京都の言い方」と言われていますか?
直接その方に聞けば?
作者: 小宇宙AJQ    時間: 2018-5-12 10:31 AM

日本和我們一樣.........
每個地方的方言還是有不一樣的發音.........
作者: mutsukarate    時間: 2018-5-17 10:48 PM

單是關西和關東已經大不同~
作者: icliang    時間: 2018-5-18 02:29 AM

地方腔就是某些詞彙的唸法或少數文法不同
EX:
食べない = 食べへん
ほんとに = ほんまに

太在意你會學不完,有些聽不懂的還是能用上下文去推測
有興趣也可以記下來事後再查

建議還是以標準語為主,必竟多數的詞彙還是以標準語為主流

作者: 好人卡    時間: 2018-5-19 11:20 AM

一般對話大家知道對方不是本地人的話一定會用標準語來說吧
雖然有時候可能會露出幾句方言
基本上就聽到一句寄一句吧
除非你確定在那邊生活 不然一個地方的方 言不用很熟也行吧
作者: ailurophile1015    時間: 2018-5-19 09:09 PM

我自己是先學標準語,到後來才開始慢慢接觸方言,但還是以標準語為主就是
作者: tcbykylie    時間: 2018-5-25 09:08 PM

wilson-huang 發表於 2018-5-11 09:52 AM
よく日本人の方に「これは大阪弁」「これは京都の言い方」と言われていますか?
直接その方に聞けば ...

我發覺閣下的回帖總是只有日文,難道是不希望日文程度差或不懂日文的朋友參與討論嗎?還是說日本人就是這樣排外?抑或是只要懂日文就會變得排外?(我不知道閣下是否日本人)
作者: harddd    時間: 2018-5-25 11:59 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: wilson-huang    時間: 2018-5-26 12:54 AM

harddd 發表於 2018-5-25 11:59 PM
不好嗎?
反正回文的人很多
絕對不會少讀這個回覆就有什麼損失

私の代わりに返事をしましてありがとうございました。
どうしてレスポンスは全て日本語で書きましたか?
実は暇つぶしですし、ついでにレスポンスをきっかけに日本語の會話可能な方を探しているんです。
よかったらレスポンスを添削してもらえませんか?
作者: tsubasa10    時間: 2018-5-26 11:44 PM

方言當然不會懂阿,畢竟我又不是當地人
作者: harddd    時間: 2018-5-27 12:12 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: boa0306    時間: 2018-5-27 02:23 PM

一開始可能聽不太懂
不過多聽幾次可以習慣
作者: wilson-huang    時間: 2018-5-27 02:36 PM

本帖最後由 wilson-huang 於 2018-5-27 06:03 PM 編輯
harddd 發表於 2018-5-27 12:12 AM
我以前會在lang-8這個網站上寫日記
lang-8.com

おすすめありがとうございました。
実は私もLang-8の三年以上の登録メンバーで、フレンドも沢山持ってるんなんです。
ちょっと恥ずかしいですけど、最初はおよそ3日おきに文章を書いてましたが、書ける話題がだんだん少なくなったので、今は偶にLang-8で文章を書く事になってしまいました。
日本語を常に使わないとどんどん忘れてしまうと思いますので、暇の時間があれば、Lang-8でだけではなくあちこち日本語を使って文章を書いています。
Eynyでレスポンスをするのは話題を出す必要ではなく、他人の話題により単なる言いたい事を書けばいいから、楽勝ですね。
言語はお互いにコミュニケーションが一番大切な事だと思いますので、簡単になればなるほどいいと思います。
自分の書き物には絶対間違い処がないと思いませんので、Lang-8での様な添削していただければ助かります。
Eynyで書いたものを直接Lang-8に寫すのも可能なんですけど、結構面倒くさいですし、そんなわけがわからないものは突然Lang-8に現れてどうやってフレンドに説明しますか?
なので、添削を求めるわけなんです。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
作者: yehakelvin    時間: 2018-5-27 08:05 PM

因為學習關係有時會接觸到上一輩的日本人, 發現就算是同一地方時代不同, 說話方式也會不一樣
作者: danytiem    時間: 2018-5-31 12:18 AM

其實只要學好標準語才重要,若是對[方言]有興趣再去接觸。  
就像外國人來台灣學中文,結果聽不懂潮州話,我們應該也是會建議對方先學國語吧!
作者: histe2    時間: 2018-5-31 02:13 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: wilson-huang    時間: 2018-6-12 01:16 AM

ZXC17803様へ:
Z様は”點評”を使ったので、私は返事する事が出來ませんでした。
直接ここで返事します。
私は自分の趣味に日本語を勉強しています。
今まで學校も塾も通った事がありませんので、日本語の先生はいません。
日常に本を読んだりアニメを見たりドラマを見たりして日本語を學んでいます。
つまり全て獨學なんです。
仕事のためよく外國に行ってます、時間が不定期で最も長い時間は2ヶ月以上なので、交流會とか勉強會とかに參加する可能性がないと思います。
身の周りに日本語の分かる方は全然いませんので、日常生活に日本語を使う事があまりありません。
ここに來て様々な文章を書くのは単なる日本語を忘れないように文章を書いています。
ところで、斉藤って何ものですか教えてもらえませんか?

補充內容 (2018-6-12 01:23 AM):
漢字の間違いはこの板のシステムのせいです、書き間違いではありません。
作者: p43j77    時間: 2018-6-17 03:17 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 扶美子    時間: 2018-6-17 03:33 PM

日本各地的方言有的很難懂,但是年輕一輩都不講了,方言消失~~~是他們的不幸
作者: eaaaa    時間: 2018-6-22 09:59 AM

不要說方言,就連東京不同區的日語有時都有使用上的差距,
第一次到新宿區時我直接聽不懂他們在講什麼,
因為他們把話說得很快,我一時之間適應不來,
他們就對我說這是正常的,因為他們這一區的人說話都比別區來得稍快。
作者: brian0934    時間: 2018-6-23 09:39 AM

京東腔, 大阪腔, 等等基本上都是發音的高低音和節奏有點不同而已, 但日本有部分方言, 真的有些用詞是其他日本地區人士不明白的
作者: xdmvp    時間: 2018-6-23 11:55 AM

還有地方性的方言 一般人還聽不懂.....
作者: heimdall~    時間: 2018-6-23 05:29 PM

有一次到南部的島上
對方在說什麼居然完全聽不懂
一度懷疑那真的是日語嗎哈




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www06.eyny.com/) Powered by Discuz!